Get a Free Quote

    Get 1:1 consultancy or order a free test by filling the form below

    Expert Translation Services for Diverse Industries

    Lotus Localize has teams of native translators with experience in a wide range of subjects in multiple industries. Thus, we committed to providing high-quality with quick turn-in time in the following areas:

    Our 8-step ISO-based process

    As a reliable localization agency, we designed a simple process to ensure your project’s quality and delivery time.

    11:1 Consultation
    11:1 Consultation
    • Discuss your needs in a detailed consultation to tailor our services specifically for your project.
    • Sign necessary agreements (NDA, contract) and handle initial deposits.
    2Project Preparation
    2Project Preparation
      Prepare all administrative and technical aspects of the project, including developing a glossary and style guide to ensure consistency.
    3Translation
    3Translation
      Native translators perform the translation, ensuring accuracy and context adherence (translate, self-check, and revise).
    4Review
    4Review
      Experienced editors review the translations for precision and consistency, adhering to industry standards and your specific requirements.
    8Feedback
    8Feedback
      Your feedback is crucial. We refine the deliverables based on your input to ensure complete satisfaction, providing you with the perfect final product.
    7Verification & Release
    7Verification & Release
      Our project managers conduct a final comprehensive review before delivery, ensuring every detail aligns with your expectations.
    6Quality Assurance
    6Quality Assurance
      We employ advanced QA tools to detect and rectify any discrepancies, ensuring your content is flawless and meets the highest quality standards.
    5Proofreading
    5Proofreading
      Further linguistic refinement is performed by professional proofreaders who focus on grammar, style, and fluidity to enhance readability and impact.

    Choose your localization plan

    We offer three different solutions to meet all your costs and demands.

    Standard Plan

    Translation Only


    Step 1: An experienced translator with at least 5 years in the field performs the translation, ensuring accuracy through self-revision.

    Choose this if you:

      • Have a tight budget for your translation projects.
      • Use the material only once or for internal translation.
      • Require straightforward translations where minor imperfections are acceptable.
    Select

    Pro Plan

    Translation & Editing


    Step 1: An experienced translator with at least 5 years in the field performs the translation, ensuring accuracy through self-revision.

    Step 2: The translation will be edited by an editor with more than 10 years of experience in translation and editing projects within their specialized field.

    Step 3: An experienced QC team will conduct quality control.

    Choose this if you:

      • Seek high-quality and precise translation.
      • Aim to balance translation quality, turnaround time, and pricing.
      • Possess complex documents.
    Select

    Premium Plan

    Translation, Editing & Native Proofreading


    Step 1: An experienced translator with at least 5 years in the field performs the translation, ensuring accuracy through self-revision.

    Step 2: The translation will be edited by an editor with more than 10 years of experience in translation and editing projects within their specialized field.

    Step 3: Native-speaking proofreaders, who are experts in their respective fields, will proofread the material.

    Step 4: An experienced QC team will conduct quality control.

    Choose this if you:

      • Possess a significant budget for your translation requirements.
      • Seek the most suitable plan for your translation projects.
      • Manage documents with high visibility or viral content.
    Select

    Get a free trial from our experienced native linguists

    Get a free trial from our experienced native linguists

    Get it now

    Translation & Localization Tools We Use

    Translation tools and platforms play an important role in supporting and enhancing our services to bring you fast and high-quality translation.

    Frequently Asked Questions

    1. How do you ensure the quality of your translation?

    At Lotus Localize, we adhere to a stringent and well-structured process to guarantee the highest quality in our translation services. Here’s an overview of our procedure with 8 steps:

    1. 1:1 Consultation
    2. Project Preparation
    3. Translation
    4. Review
    5. Proofreading
    6. Quality Assurance
    7. Final Verification and Release
    8. Feedback

    Our process is supported by the ISO 17100 standard workflow, which includes meticulous steps in the pre-production, production, and post-production phases. This includes source language content analysis, terminology work, style guide adherence, and multiple rounds of checks and revisions to ensure precision and quality.

    By following this rigorous procedure, we are able to deliver high-quality translations that meet and exceed our clients’ expectations, ensuring their words are perfectly localized.

    2. How long does it take to complete a translation project?

    The duration of a translation project varies depending on the complexity and volume of the content. We strive to meet your deadlines by efficiently managing our resources and using advanced tools to streamline our processes. For a specific timeline, please contact us with your project details, and we will provide an estimated completion time.

    3. Do you provide support for multimedia translation projects, like videos or games?

     Yes, we can assist with multimedia translation projects such as videos or games for multiple languages. Our capabilities include tasks such as subtitling, voice-over, dubbing, localization, and providing cultural insights to ensure the content resonates well with different audiences.

    4. What is the difference between level 1 (translation), level 2 (translation + editing), level 3 (translation + editing + proofreading) in Translation service?

    Level 1 (Translation) involves converting text from the source to the target language by a native speaker. 

    Level 2 (Translation + Editing) adds a second layer where an editor revises the translation for accuracy and consistency. 

    Level 3 (Translation + Editing + Proofreading) includes a final stage where a separate proofreader polishes the text for grammar, style, and fluidity, ensuring the highest quality of the final product.

    5. How to trust Lotus Localize?

    We offer several measures:

    1. Blind CV of Linguists: We understand the importance of transparency and expertise. Therefore, we provide blind CVs of our linguists upon request. These CVs outline their qualifications, experience, and areas of specialization without revealing personal information, ensuring credibility and professionalism.
    2. Free Quality Check: We offer a complimentary quality check for up to 300 words of your content. This allows you to evaluate the accuracy and quality of our translations before committing to a larger project. We believe in showcasing our proficiency and commitment to excellence through tangible results.

    These measures demonstrate our dedication to transparency, quality, and client satisfaction. We prioritize building trust with our clients by providing reliable services and maintaining high standards of professionalism.

    Let's Start Your Project Today